[1]胡凌海.英汉习语的文化差异与翻译方法[J].长江大学学报(社会科学版),2012,(09):0.
点击复制

英汉习语的文化差异与翻译方法
分享到:

《长江大学学报》(社会科学版)[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
期数:
2012年09期
页码:
0
栏目:
出版日期:
2012-09-30

文章信息/Info

作者:
胡凌海;
忻州师范学院专科部;
关键词:
习语文化差异翻译方法
摘要:
语言是文化的载体,习语作为语言和社会文化的一部分,反映每个民族的特定文化。英汉两种语言都有大量习语,英汉文化在生存环境、风俗习惯、宗教信仰和历史背景方面的差异,都可以从中体现出来。目前主要的翻译方法有异化译法、归化译法、折中译法、略译法和补译法等。
更新日期/Last Update: 2012-09-30