[1]欧飞兵.中国陶瓷文化术语译介:概念建构视角[J].长江大学学报(社会科学版),2018,(06):87-90.
点击复制

中国陶瓷文化术语译介:概念建构视角()
分享到:

《长江大学学报》(社会科学版)[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
期数:
2018年06期
页码:
87-90
栏目:
语言研究
出版日期:
2018-12-25

文章信息/Info

文章编号:
1673-1395(2018)06-0087-04
作者:
欧飞兵
景德镇学院外国语系,江西景德镇333000
关键词:
中国陶瓷文化术语概念建构陶瓷文化翻译文化术语翻译
分类号:
H315.9
文献标志码:
A
摘要:
作为中国文化的精神名片,中国陶瓷文化理应以其独特形构与深邃蕴涵在世界文化谱系图上留下印记。中国陶瓷文化术语是中国陶瓷文化的本质部分,其发掘、阐释和译介是文化自觉与自信的反映,是中国陶瓷文化对外传播的必要之举。将“中国陶瓷文化术语”作为一个整体性学术概念加以建构,有利于揭示和传达所隐含的文化符码意蕴与中国话语意义,为全球语境下中国陶瓷文化翻译及体系构建提供支持。

参考文献/References:

[1]王宁.全球化时代的翻译及翻译研究:定义、功能及未来走向[J].外语教学,2016(3).
[2]孟令霞.从术语学角度看术语翻译[J].中国科技翻译,2011(2).
[3]周有光.文化传播和术语翻译[J].外语教学,1992(3).
[4]李海斌.认知术语学:术语学研究的新方向[J].外语学刊,2014(3).
[5]郑述谱.试论术语的定义[A].郑述谱集[C].哈尔滨:黑龙江大学出版社,2011.
[6]魏向清,张柏然.学术摹因的跨语际复制———试论术语翻译的文化特征及研究意义[J].中国外语,2008(6).
[7]叶其松.术语学:从方法向方法论的转变[J].中国科技术语,2015(2).
[8]余静.论翻译研究中的术语规范与术语关联———以翻译策略研究术语为例[J].中国翻译,2016(1).
[9]冯志伟.现代术语学引论[M].北京:语文出版社,1997.
[10]蔡熙.关于文化间性的理论思考[J].大连大学学报,2009(1).
[11]孙艺风.文化翻译的困惑与挑战[J].中国翻译,2016(3).
[12]陈雨前,等.景德镇陶瓷文化概论[M].南昌:江西高校出版社,2004.
[13]欧飞兵.翻译目的论视域下的陶瓷文化翻译[J].中国科技翻译,2011(2).
[14]卢军羽.中国陶瓷典籍中“青”的内涵源流及其英译[J].中国翻译,2016(4).
[15]朱竹芳,胡甦生.陶瓷英语文献的翻译特征[J].中国陶瓷,2005(2).
[16]欧飞兵.陶瓷艺术名品译介:问题与规范[J].华北理工大学学报(社会科学版),2017(1).

备注/Memo

备注/Memo:
收稿日期:2018- 03- 20
基金项目:江西省高校人文社会科学研究规划项目(YY1536)
作者简介:欧飞兵(1967-),男,安徽宣城人,副教授,主要从事翻译理论与实践研究。
更新日期/Last Update: 2019-04-28